13 يناير 2026
قيود الظن
كسر
قيود الظن ...
وباليقين سطر دربك واستمر
فهو الظن ضلالة
هفوة في السرمدية وقبح حالة
كم مزق من وشائج ...
بل هدم الوداد والحب اندثر
تلاعبت عواصفه بالفؤاد
بات الحس قسوة وحزمة اعواد
تشوك اللحظ ...
ذبلت رياحينه وفي الحيرة اِندثر
كسر...
وساوس النرجسية
توجس البال والطوباوية
رتق الوصال ....
قد عاد وحشا وبأشواكه كشر
محا انوار الطيبة
اخمد نجوم الوجدان بالريبة
اجتث الدفء ...
وكسا البياض سوادا وضجر
وهو الظن بالخليقة
جرم الجهالة السحيقة
عشعش وبالنكران صبغ طلة القمر
والقدر
قسم بالصدق والإيمان
زرع الدواخل ازهارا وترانيم إحسان
ميز بين المتاهة وجاد رحمة ومطر
كسر
سلاسل الظنون
لتسعد وتعبق حبا هي المتون
تفيض جداول الشريان ...
زلالا ورأفة لا شرر
حتى السؤال
بالقبح والمكر والظن فقد ظل الحال
نقاء الجوف وما عاد يتفتح ويزهر
رد المستفهم والتلون مخرج
مخلوق مجوف فقد البوصلة والمنعرج
ركب الظنون ...
وفي متاهات الغريب تنكر
كسر
اسق اخاك أمانا
علمه كيف يشدو رقة وسلاما
واهجر كل ظن ....
وباليقين تعمد وتطهر
كسر
Las cadenas de la sospecha
Rompe
las cadenas de la sospecha...
Y con certeza traza tu camino y continúa ,
pues la sospecha es un extravío,
un desliz en la eternidad y una fealdad en la situación.
Cuántos lazos ha roto...
Ha destruido la amistad y el amor ha desaparecido.
Sus tormentas han jugado con el corazón.
Los sentimientos se han vuelto crueles y duros como palos.
Pican los ojos...
Sus vientos se han marchitado y, en la confusión, han desaparecido.
Rompiste...
Las inquietudes del narcisismo.
Los temores de la mente y la utopía.
Reparaste la conexión...
Volvió como un monstruo y con sus espinas mostró los dientes.
Apagó las luces de la bondad.
Extinguió las estrellas de la conciencia con la desconfianza.
Arrancó la calidez...
Y cubrió la blancura con negrura y hastío.
Y es la creencia en la creación.
El crimen de la ignorancia profunda.
Anidó y con negación tiñó la mirada de la luna
Y el destino
Juró con sinceridad y fe
Sembró en el interior flores y cánticos de bondad
Distinguió entre el laberinto y la misericordia y la lluvia
Rompió
Las cadenas de las sospechas
Para que seas feliz y reboses amor, que es la esencia
Los arroyos de las arterias rebosan...
Zalala y compasión, sin malicia.
Hasta la pregunta.
Con fealdad, astucia y sospecha, la situación se mantuvo.
La pureza del interior ya no florece ni se abre.
Respuesta al interrogador y cambio de color.
Criatura hueca que perdió la brújula y el rumbo.
Se subió a las sospechas...
Y en los laberintos de lo extraño se niega.
Rompé.
Da de beber a tu hermano con seguridad.
Enséñale a cantar con ternura y paz.
Y abandona toda sospecha...
Y con certeza, bautízate y purifícate.
Rompé.
El escritor y poeta: Ahmed ElKendoudi Marruecos
The shackles of doubt
Break
the shackles of doubt...
And with certainty, chart your course and continue.
For doubt is misguidance,
a slip in eternity and an ugly state.
How many bonds it has torn...
It has destroyed friendship and love has vanished.
Its storms have played with the heart.
Feelings have become harsh and rigid.
The moment is gone...
Its winds have withered and in confusion it has vanished.
Break...
The whispers of narcissism.
The apprehension of the mind and utopianism.
The connection has been severed...
It returned as a beast, baring its fangs.
It extinguished the lights of goodness.
It quenched the stars of conscience with suspicion.
It uprooted warmth...
And covered whiteness with blackness and weariness.
And it is the belief in creation.
The crime of profound ignorance.
It nested and with denial dyed the moon's gaze
And fate
Swore by truth and faith
It planted flowers and hymns of kindness within
It distinguished between the maze and the serious mercy and rain
It broke
The chains of suspicion
To bring happiness and fill the heart with love
The arteries overflow...
With kindness and compassion, no malice.
Even the question
Of ugliness, deceit, and suspicion, the situation remained the same.
The purity of the heart no longer blooms and blossoms.
The questioner's response and change of color are the way out.
A hollow creature has lost its compass and direction.
It rode on suspicions...
And in the labyrinths of the strange, denial.
Break.
Water your brother with safety.
Teach him how to sing tenderness and peace.
And abandon all suspicion....
And with certainty, immerse yourself and purify yourself.
Break.
Writer and poet: Ahmed ElKendoudi Morocco
الأديب والشاعر المغربي الأستاذ أحمد الكندودي
13 يناير 2026