مكتبة القصيدة

The Poet's Courtyard

جزيرة الشيطان

هي جزيرة الشيطان

جزيرة الشيطان

هي جزيرة الشيطان

سكنها الغول

دنس الفراشات والنور

ملته جحود ووحشية

نخبة تتقن الاستعباد

ركبت الغفلة وأرهقت العباد

كبث وانفصامية

بل في جزيرة الشيطان

صبت نعلة الرحمان

اصابت سريرة أهل البهتان

كُشف المستور...

والقي السادة في المستنقع والدونية

فهم من باسم الحقوق تكلموا

طبلوا وزمروا وزمجروا

طينة سقر ...

من اختارت مس الاعراض بقزمية

مكروا

كذبوا وزوروا واستعبدوا

وما هم الا انجاس ...

وعواصف بربرية

هي الابستينية

امتداد للطغيان

بترت كل وداد وحنان

صبغت الارض دماء ...

فساءت احوال الآدمية

دعاة الهدم والشتات

صناع الابدان الرخيصة والحسرات

عدى المكارم والفضيلة...

والقيم النورانية

لا تنويرية

لا علمانية

رسائل الطاغوت ...

عباد الدجال والافتراس والعدمية

فاحرس

ايها المسلم وتفرس

عض على دينك وفق الشريعة الربانية

اهجر ...

دروب الكفر والمنكر

شذوذ الأشباه والسادية

احذر القيم

دونها قطعان غنم

عبث وفقد وسرمدية

قد زعموا انهم حماة الحق

غرروا بالخلق حتى بات بثقله ينهق

وما زرعوا إلا الإلهاء والمجون ...

والسحاقية والنسوية

ليعم الارض الخراب

يكثر اللقطاء والفقراء والجراب

تباع الهياكل ...

في سوق النخاسة لإشباع البهيمية

ففي جزيرة الشيطان

افتراس وهمجية

اسياد من ورق ...

وزعماء ماسونية

L'île du diable

C'est l'île du diable

Habitée par le goule

Qui souille les papillons et la lumière

Remplie de déni et de cruauté

Une élite qui maîtrise l'esclavage

Elle a profité de l'inattention et épuisé les serviteurs

De la tyrannie et de la schizophrénie

Mais sur l'île du diable

Le pied du Tout Miséricordieux s'est posé

Elle a frappé le lit des gens de la déception

Le secret a été dévoilé...

Et les maîtres ont été jetés dans le marécage et l'infériorité

Ils ont parlé au nom des droits

Ils ont tambouriné, sifflé et rugi

La boue de l'enfer...

Qui a choisi de toucher les symptômes avec un petit doigt

Ils ont trompé

Ils ont menti, falsifié et asservi

Et ils ne sont que des impurs...

Et des tempêtes barbares

C'est l'apostasie

Le prolongement de la tyrannie

Qui a coupé toute affection et toute tendresse

Qui a teint la terre de sang...

Et détruit la condition humaine

Les prêcheurs de la destruction et de la dispersion

Les fabricants de corps bon marché et de regrets

Au-delà de la noblesse et de la vertu...

Et des valeurs lumineuses

Non éclairantes

Non laïques

Messages du tyran...

Serviteurs du charlatan, de la prédation et du néant

Alors garde

Ô musulman, et observe

Adhère à ta religion selon la loi divine

Abandonne...

Les chemins de l'incroyance et du mal

L'anomalie des semblables et la sadisme

Méfie-toi des valeurs

Sans elles, les troupeaux de moutons

Sont futiles, perdus et éternels

Ils ont prétendu être les défenseurs de la vérité

Ils ont trompé la création jusqu'à ce qu'elle se lève sous son poids

Et ils n'ont semé que la distraction et la débauche...

Et le lesbianisme et le féminisme

Pour que la ruine règne sur la terre

Les bâtards, les pauvres et les misérables se multiplient

Les corps sont vendus...

Au marché des esclaves pour assouvir la bestialité

Sur l'île du diable

Prédation et barbarie

Maîtres de papier...

Et chefs maçonniques

Écrivain et poète : Ahmed ElKendoudi Maroc

The Devil's Island

It is the Devil's Island

Inhabited by ghouls

Desecrated by butterflies and light

Filled with ingratitude and brutality

An elite skilled in enslavement

Riding on negligence and exhausting the servants

Depression and schizophrenia

But on the Devil's Island

I poured the sandal of the Most Merciful

It struck the secret of the people of falsehood.

The hidden was revealed...

And the masters were thrown into the swamp and inferiority.

They spoke in the name of rights.

They drummed, trumpeted, and roared.

The mud of hell...

Those who chose to touch the symptoms with a dwarf.

They schemed.

They lied, falsified, and enslaved.

And they are nothing but impure...

And barbaric storms

They are the apotheosis

An extension of tyranny

They severed all affection and tenderness

They stained the earth with blood...

And worsened the conditions of humanity

The advocates of destruction and dispersion

The makers of cheap bodies and regrets

Except for generosity and virtue...

And enlightened values

Not enlightenment

Not secularism

Messages of the tyrant...

Worshippers of the deceiver, predation, and nihilism

So guard yourself

O Muslim, and be vigilant

Hold fast to your religion according to divine law

Abandon...

The paths of disbelief and wrongdoing

The perversity of the deviant and sadistic.

Beware of values

Without them, flocks of sheep

Foolishness, loss, and eternity.

They claimed to be the protectors of truth.

They deceived creation until its burden became unbearable.

They sowed nothing but distraction and debauchery...

Lesbianism and feminism.

Let destruction reign on earth.

And the poor, the beggars, and the beggars would multiply.

The structures would be sold...

In the slave market to satisfy animalism.

On the island of Satan,

predation and barbarism

Paper masters...

And Masonic leaders.

Writer and poet: Ahmed ElKendoudi Morocco

La isla del diablo

Es la isla del diablo

Habitada por el ogro

Que profana las mariposas y la luz

Lleno de ingratitud y crueldad

Una élite experta en la esclavitud

Se aprovechó de la negligencia y agotó a los siervos

Con crueldad y esquizofrenia

Pero en la isla del diablo

Se derramó la misericordia del Misericordioso

y golpeó la cama de los falsos.

Se reveló lo oculto...

y arrojó a los señores al pantano y a la inferioridad.

Ellos, que hablaban en nombre de los derechos,

tamborileaban, tocaban la trompeta y bramaban.

Lodo de Saqar...

Quienes eligieron tocar los síntomas con mezquindad,

engañaron,

mintieron, falsificaron y esclavizaron.

Y no son más que impuros...

Y tormentas bárbaras

Es la apestosa

Extensión de la tiranía

Amputó todo afecto y ternura

Teñió la tierra de sangre...

Empeoró la condición humana

Los defensores de la destrucción y la dispersión

Los creadores de cuerpos baratos y remordimientos

excepto la generosidad y la virtud...

y los valores luminosos

no ilustrados

no seculares

mensajes del tirano...

adoradores del impostor, la depredación y la nada

guarda

oh musulmán y observa

mantente firme en tu religión según la ley divina

abandona...

los caminos de la incredulidad y la maldad

La perversión de los semejantes y la sadismo.

Cuidado con los valores.

Sin ellos, rebaños de ovejas.

Futilidad, pérdida y eternidad.

Afirmaron ser los defensores de la verdad.

Engañaron a la creación hasta que su peso se hizo insoportable.

Y no sembraron más que distracción y frivolidad...

Y lesbianismo y feminismo.

Para que la tierra se llene de ruina.

Abundan los huérfanos, los pobres y los mendigos.

Se venden los cuerpos...

En el mercado de esclavos para satisfacer la bestialidad.

En la isla del diablo,

depredación y barbarie.

Señores de papel...

Y líderes masónicos.

El escritor y poeta: Ahmed ElKendoudi Marruecos

الأديب والشاعر المغربي الأستاذ أحمد الكندودي

القصيدة السابقة

الحصاد

القصيدة اللاحقة

هو الجرح وطن
drafts

رسائل من الفناء